英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
iller查看 iller 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
iller查看 iller 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
iller查看 iller 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • piggy | WordReference Forums
    A French newspaper translated "piggy" by : la truie To call a woman truie is really really bad I was wondering if piggy is that bad
  • 301 Moved Permanently
    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
  • He didnt sleep until noon. | WordReference Forums
    According to the characteristics of the verb "sleep" and the scope of negation, the sentence "He didn't sleep until noon " has 2 interpretations The first
  • arma blanca - WordReference Forums
    I was looking for this word here, and found that arma in general is weapon, which I knew, and arma blanca is knife??? That's my question What about a sword, spear, etc How do you refer to all those in English?? Weapon? White weapon? Arms?? Would you actually say that a spear is an arm used
  • Dancing with the lady with a whole in her stocking [hole]
    Can anyone please tell me the meaning of this phrase: "dance(ing) with the lady with a whole in her stocking"? It's the headline of a chapter in a book about women with ADHD What ideas or connotations does the expression bring to native speakers? Research on the internet reveals that the
  • Au fin de Au fin du - WordReference Forums
    I get confused sometimes on whether it is permissible to use the indefinite article with the construction "Au fin " For example, if I said, at the end of the day, should I be saying: (1) Au fin du jour; or (2) au fin de jour Does it matter? Since the word, "jour" is masculine, should I be
  • Victory Bonds - WordReference Forums
    How would you translate the term victory bonds into french? The context is the second world war and they are talking about the victory bond campaign which raised a lot of money for the war The sentence is: "Financial contributions were equally impressive: the eleven Victory Bond
  • lifes lives - WordReference Forums
    Hi! I want to know if this sentence has sense and if the grammar is correct: " Sometimes I wonder if I've changed lifes" "sometimes i wonder if i've changed lives" The translation in spanish is: algunas veces me pregunto si he cambiado vidas Thanks a lot
  • best lit from the left, as befits the work of right-handed artists
    The point is that they are concluding that because it looks best with the light on the left then it was created with the light on the left And from that they are further concluding that most of the artists were right-handed because having the light on the left is the most effective way to draw as a right-hander The implication is the artists would either find a spot where the light was
  • the current draw (electricity) | WordReference Forums
    Ok; entonces me quedaría algo así: If the current draw on the [24V] terminal exceeds 1A, the system will interrupt the power supply Si la (tensión) corriente en la terminal de [24V] excede 1A, el sistema interrumpirá el suministro de energía





中文字典-英文字典  2005-2009