英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
shivered查看 shivered 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
shivered查看 shivered 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
shivered查看 shivered 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • El registrador del estado civil certifica: | WordReference Forums
    Hola ! Necesito ayuda, estoy traduciendo un certificado de nacimiento al inglés y me tranque en esta frase: El registrador del estado civil certifica: Que los anteriores datos concuerdan fielmente con los que aparecen consignados en la inscripcion a que hace referencia Me podrían dar una
  • Notaría,Alcaldía, Corregiduría - WordReference Forums
    Hola a todos Estoy traduciendo un Registro de Nacimiento Colombiano, en el cual se encuentra un punto que dice: OFICINA DE REGISTRO CIVIL Clase (Notaría, Alcaldía, Corregiduría, etc ) Teniendo en cuenta que el documento tiene como destino los Estados Unidos, me pregunto si la siguiente
  • Conservatória do Registo Predial | WordReference Forums
    (Como Registro Civil, por ejemplo) Es que no tengo ni idea de derecho :S :S Muchiiisimaaas gracias por la rapidez Un saludo Em Portugal, quer a designação oficial, quer a corrente, é 'Registo Predial' e não cobre toda a área do registo de propriedade visto que o Registo Automóvel é uma estrutura separada
  • Antónimo de inscribir | WordReference Forums
    Hola: En el lenguaje administrativo del Registro Civil y del Registro de la Propiedad, cuando en los libros se apunta algo, se registra algún documento o persona, se dice INSCRIBIR y para la acción contraria, cuando ya lo apuntado, lo inscrito deja de tener valor, entonces se usa CANCELAR, es decir primero se inscribe y luego se cancela Saludos
  • sancionados - WordReference Forums
    I have to translate a certificate from Spanish into English This certificate is issued by the "Registro Central de Sancionados", it's a statement that the person concerned has no criminal record I'm not sure about the translation of "Sancionados" What would you call this Registro: Central
  • Certifico ser cierto - WordReference Forums
    Saludos! Podría alguien ayudarme con lo siguiente? En nombre del Estado Libre y Soberano de XXX, y como OFICIAL DEL REGISTRO CIVIL de este municipio de XXX, hago saber a los que la presente vieren y certifico ser cierto que en libro No 20 [ ] On behalf of the Free and Sovereign State of
  • P. D. Abreviatura ante un nombre o firma -Legal-
    Favor de perdonarme si esta pregunta ya tiene respuesta, hice mi búsqueda y no podía encontrarlo ¿Qué significa la abreviatura “P D ” ante el nombre firma
  • Profesion: sus labores - WordReference Forums
    Hola a todos: Estoy traduciendo un certificado de nacimiento y en el apartado de la profesion u ocupacion de la madre (del recien nacido inscrito en el registro civil) dice: "sus labores" ¿Alguna sugerencia para traducir "sus labores"? Gracias de antemano
  • Registradora Principal (I) - WordReference Forums
    I'm translating a certified copy of a birth certificate from the State of Zulia, Venezuela The title of the civil registry official is "registradora principal (I) " Her seal specifies "registro principal - Escribientes 1 " I'm assuming that the (I) is a roman numeral, and that it refers to
  • artículos transitorios - WordReference Forums
    Hola! (Me extrañó no haber encontrado ningún hilo anterior sobre este punto) La cuestión sobre la que necesito su ayuda es: Cuál es el término en inglés para los "artículos transitorios" de una ley? ¿Temporary Articles? ¿Transient dispositions? ¿Other? Gracias anticipadas por su ayuda





中文字典-英文字典  2005-2009